ADMON

상담문의1688-2281

평일:
오전 9시30분
~
오후 6시30분

점심시간:
오후 12시~1시

토,일,공휴일 휴무

top

catalogue

COMMUNITY
+ MORE

해외 카탈로그 제작 가이드

  • 운영자 /
  • 날짜 2017.06.12 /
  • 조회수 2,269 /

​해외 카탈로그 제작 가이드

 




국내 기업의 해외진출이 늘어나면서 

다국어 카탈로그 제작에 대한  수요가 늘어나고 있습니다.

 

수출증진화사업, 국내기업의 경쟁력강화 등으로 

정부 및 공공단체의 적극적인 지원에 맞춰서 진행되고 있는 

사례들도 많이 있는 것 같습니다.

 

이러한 다국어 카탈로그를 제작할 경우 

대한민국을 대표한다는 마음으로 더욱 신경을 쓰는 분야이기도 합니다. 

 

 

 

1. 다국어 카탈로그란

    외국어 형태로 제작되는 카탈로그를 총칭합니다.

      

 

 2. 다국어 카탈로그의 유형


 

    - 영문/독일어/스페인어/중국어/일본어/프랑스어

    - 베트남어 등 제 3국어

 

 

3. 다국어 카탈로그 제작시 유의점


    ⊙ 가장 중요한 것은 역시 번역

 

 

단순한 번역세어 벗어나, 현지인들의 생활을 이해하고 

이에 맞춰진 번역이 매우 중요합니다.  

 

다행히 대부분의 해외카탈로그는 B2B 형태의 비즈니스를 위해 진행되며

 

마케팅적 카피보다는 정확한 정보전달에 주력하도록 만들기에

필수적으로 현지인의 감수를 통해 왜곡된 정보가 없는지 

확인하는 절차가 필요합니다.

 

 

    ⊙ 현지의 환경을 이해

 

 

대부분의 다국어 카탈로그는 단순하게 국내버전을 

새롭게 번역하여 편집하는 수준으로 끝나지만

해외시장만을 겨냥해서 제작할 시에는 다른 접근이 필요합니다.

 

일반적이지는 않지만, 실용성을 중요하게 여기는 서구권 카탈로그는 

일러스트의 아기자기한 느낌보다는 슬라이더 중심의 시원한 이미지와 

여백을 중심으로 디자인을 하려 노력합니다. 

 

따라서 디자인도 여백과 폰트의 강약

슬라이더 이미지를 이용한 디자인이 주를 이루고 있습니다.

 

근자들어 영문과 중문 카탈로그가 많이 들어오고

새롭게 경제성장을 이루고 있는 베트남 등에서도 많이 들어오고 있는데요.

 

중화권에서는 선호하는 칼라가 극명함으로 이에 대한 고려를 해야 합니다

 

최근들어 이러한 틀에서 벗어나 비교적 자유로운 컬러를 사용합니다만

컬러 선택에 있어서 업종 특성에 따라 도미넌트 컬러를 잡는데 

한 번 쯤은 고민을 해야 하는 부분입니다.

 

 

    ⊙ 호환되는 데이터 확보

 

 

판형도 비교적 자유로운 편이나, 서구권은 일반A4 판형보다는 

약간 큰 판형을 많이 사용하고 있는 듯합니다.

 

          간혹, 해외카탈로그 제작 물류비로 인하여 

현지 공장에서 인쇄를 하는 경우도 종종 있는데요

 

이럴경우 반드시 원본파일과 JPG파일을 동시에 보내서

이미지 및 폰트의 유실을 방지해야 합니다

또한 디자인 파일과 현지에서의 인쇄파일의 호환성 여부도 

반드시 확인하셔야 할 것입니다.

 

 

    ⊙ 기타

 

 

영문.중문 등 해외 카탈로그 제작할 때 

컬러 및 디자인적 요소외에 고려해야 할 점이 있는데

 

텍스트와 이미지의 한계를 벗어나 해외 바이어들에게 

이해하기 쉽고 기억하기 쉬운 포인트를 잡는 것이 중요합니다.

  

이 부분은 애드몬의 노하우일 수도 있는데요.

 

모든 지구인들이 공통으로 쉽게 이해할 수 있는 

아라비아 숫자에 포인트를 주는 것입니다.

    

   

▶ 제작과정


 

     상담-견적-번역-현지인 감수-디자인-수정 및 보완-가제본수령-인쇄 및 후가공


 

일반적인 카탈로그 제작과정과 크게 다르지 않지만

번역과 현지인 감수 과정을 거쳐 컨텐츠의 완성도를 높이는 것이 

매우 중요한 부분 입니다.

 

 


 

 


TOTAL : 25
INQUIRY - CONTACT
담당자
연락처
이메일
파일첨부
제목